3daysofdesign 2026 出展レポート|コペンハーゲンで見えた、世界と共通する都市の暮らし / 3daysofdesign 2026 Exhibition Report | Urban lifestyles shared across the globe, as seen in Copenhagen

2026年6月10日(水)〜12日(金)、デンマーク・コペンハーゲンで開催された北欧最大級のデザインイベント「3daysofdesign」に出展しました。
株式会社志岐として初めての海外出展となった今回。世界中から集まった来場者との対話を通して、多くの出会いと発見を得ることができました。

From Wednesday 10 June to Friday 12 June 2026, we exhibited at ‘3daysofdesign’, one of the largest design events in the Nordic region, held in Copenhagen, Denmark.
This marked Shiki Co., Ltd.’s first overseas exhibition. Through conversations with visitors from all over the world, we were able to make many new connections and discover new insights.

 

私たちが展示したのは、SHIKIの家具ブランド「moifani(モイファニ)」のダイニングコレクション「pombo(ポンボ)」です。
展示会を通じて改めて感じたのは、都市部における住まいの課題や暮らし方の変化は、日本だけのものではないということ。そして、その変化に寄り添う家具のあり方は、国や文化を超えて共感されるテーマであるということでした。
今回は、3daysofdesignでの展示の様子と、現地で感じたことをご紹介します。

We exhibited the ‘pombo’ dining collection from SHIKI’s furniture brand ‘moifani’.
What struck us once again during the exhibition was that the challenges facing urban living and the changing ways of life are not unique to Japan. We also realised that the role of furniture in adapting to these changes is a theme that resonates across national and cultural boundaries.
In this article, we’ll share highlights from our exhibition at 3daysofdesign and our impressions from the event.

 


 

moifaniが展示した「pombo」について
About ‘pombo’, exhibited by moifani

 

今回出展した「pombo」は、都市生活のためのダイニングコレクションです。

「pombo」とは、ポルトガル語で“鳩”を意味する言葉。街中で自然と人々の暮らしに溶け込んでいる鳩をモチーフにデザインされました。

近年都市部では住宅のコンパクト化が進み、1〜3人世帯が主流になりつつあります。その結果、従来のダイニング家具が前提としていた家族像や住空間と、実際の暮らしとの間には少しずつズレが生まれてるのではないか、pomboはそうした現代の暮らしを観察することから始まりました。

テーブルは一方向に角を落とした独自の形状を採用し、限られたスペースの中でも柔軟にレイアウトできるよう設計されています。また、チェアは最適な位置にあるアームレストと身体を包み込むような背もたれの形状によって、食事だけでなく仕事や会話の時間にも心地よく過ごせることを目指しました。

現代に暮らす人々の日常に寄り添うこと。それがpomboの出発点です。

‘pombo’, which we exhibited on this occasion, is a dining collection designed for urban living.

‘pombo’ is the Portuguese word for ‘pigeon’. The design is inspired by pigeons, which blend naturally into city life and people’s daily routines.

In recent years, housing in urban areas has become increasingly compact, with one- to three-person households becoming the norm. Consequently, pombo began with an observation of modern lifestyles, noting that a gradual disconnect may be emerging between the family dynamics and living spaces assumed by traditional dining furniture and the realities of daily life.

The table features a unique shape with one corner rounded off, designed to allow for flexible layouts even within limited spaces. Furthermore, the chairs are designed with optimally positioned armrests and a backrest that cradles the body, aiming to provide comfort not only during meals but also whilst working or engaging in conversation.

To be an integral part of the daily lives of people living in the modern world—that is the starting point for pombo.

 

※コレクションの詳細やデザインの背景は、こちらの記事でも詳しくご紹介しています。

*For more details on the collection and the background to the designs, please see this article.

大川発の家具ブランド「moifani」が北欧最大級のデザインイベント「3daysofdesign2026」で都市型ダイニングスペースを新提案
‘moifani’, a furniture brand based in Ōkawa, is presenting a new concept for an urban dining space at ‘3daysofdesign2026’, one of the largest design events in the Nordic region

thumbnail
「pombo」は都市生活を再定義するコレクションです。1〜3人世帯が主流の現代に合わせ、ユーザー観察から生まれた機能的なテーブルとチェアを提案します。 家族のあり方に柔軟に寄り添うフレキシブルな家具です。
‘pombo’ is a collection that redefines urban living. Designed to suit today’s world, where households of one to three people are the norm, it offers functional tables and chairs developed through user observation. This flexible furniture adapts seamlessly to the evolving nature of family life.

https://i-shiki.jp/blogs/news/3daysofdesign-moifani

 



3daysofdesignとは
What is 3daysofdesign?

3daysofdesignは、毎年6月にデンマーク・コペンハーゲンで開催される北欧最大級のデザインイベントです。
一般的な見本市のように一つの展示会場へ出展者が集まるのではなく、街中に点在するショールームやショップ、ギャラリー、歴史的建造物などが展示会場となります。
来場者はコペンハーゲンの街を歩きながら、家具や照明、プロダクト、アート、素材など、さまざまな分野のデザインに触れることができます。

2013年に4つのブランドから始まったこのイベントは、年々規模を拡大し、現在では500を超えるブランドが参加する国際的なイベントへと成長しました。世界中のデザイナーやメーカー、バイヤー、建築家、メディア関係者が集まり、最新のデザインやものづくりについて交流する場となっています。

2026年のテーマは「Make This Moment Matter」。
大量生産・大量消費の時代を経て、改めて“意味のあるものづくり”へ目を向けようというメッセージが込められています。
長く使い続けられる家具を目指してものづくりを行うmoifaniにとっても、このテーマは深く共感できるものでした。

3daysofdesign is one of the largest design events in the Nordic region, held every June in Copenhagen, Denmark.
Rather than exhibitors gathering in a single exhibition venue, as is typical of trade fairs, the event takes place across showrooms, shops, galleries and historic buildings scattered throughout the city.
Visitors can explore the streets of Copenhagen whilst experiencing design across a wide range of fields, including furniture, lighting, products, art and materials.

Launched in 2013 with just four brands, the event has expanded year on year and has now grown into an international event featuring over 500 participating brands. It serves as a forum where designers, manufacturers, buyers, architects and media representatives from around the world gather to exchange ideas on the latest trends in design and craftsmanship.

The theme for 2026 is ‘Make This Moment Matter’.
It conveys a message encouraging us to refocus on ‘meaningful craftsmanship’ following an era of mass production and mass consumption.
For moifani, which creates furniture designed to be used for many years to come, this theme resonated deeply.

 



会場の様子
Scenes from the venue

3daysofdesignには決まった展示会場がありません。そのため、ショールームを持たないブランドは、自ら展示場所を探し、街の一部を会場へと変えていきます。

今回moifaniが選んだのは、コペンハーゲン中心部のクリスチャンハウン地区にある歴史あるアトリエでした。(MAP)
観光客で賑わうメインストリートから少し離れた場所にあり、アパートや運河沿いの街並みが静かに続いています。来場者は展示を巡る途中でこのエリアを訪れ、ゆっくりとした時間の流れを感じながら会場へ足を運んでくれました。

3daysofdesign does not have a fixed exhibition venue. As a result, brands without their own showrooms seek out their own exhibition spaces, transforming parts of the city into venues.

For this event, moifani chose a historic studio in the Christianhavn district in central Copenhagen. (MAP)
Situated a short distance from the main street bustling with tourists, the area features a quiet stretch of apartment blocks and canal-side streets. Visitors explored the area whilst touring the exhibitions, making their way to the venue whilst savouring the leisurely pace of life.

会場外観
地震が少ないヨーロッパ・北欧では、街中に築100年以上の建物が平然と立ち並んでいます。
In Europe and the Nordic countries, where earthquakes are rare, buildings over 100 years old stand side by side in town centres as a matter of course.
階段
道行く人の見え方が変わるだけで、こうも非日常感を味わえるとは。
Just by seeing passers-by in a different light, I never imagined I could experience such a sense of the extraordinary.
梁
むき出しになった梁が、長い時間の経過を物語っています。
The exposed beams bear witness to the passage of time.
鳩テーブル
無垢材のぬくもりとグリーンの穏やかな雰囲気は、見ているだけで心が安らぎます。
The warmth of the solid wood and the soothing atmosphere created by the greenery bring a sense of calm just by looking at them.
プロジェクター
会場内ではpomboのショートフィルムやドキュメンタリー動画を上映していました(下記リンク有)。
Pombo’s short films and documentaries were screened at the venue (links below).
ミニチュア
貴重なデザイン画も展示。3Dプリンターで作ったミニチュアpombo、可愛すぎる。
Rare design sketches are also on display. The miniature pombo made using a 3D printer is absolutely adorable.

建物は築300年以上。
むき出しの梁や古い石壁が残る空間には、長い年月の積み重ねが刻まれています。
歴史ある建築の中に現代の暮らしを見つめて生まれた家具を置く。その対比は想像以上に自然で、まるで以前からそこに存在していたかのような不思議な調和が生まれていました。

会場内では、pomboのショートフィルムやドキュメンタリー映像を上映するとともに、デザインスケッチや試作のプロセスも展示しました。
完成した家具だけでなく、その背景にある思考やものづくりの過程まで伝えたい。それも今回の展示で大切にしていたことのひとつです。

The building is over 300 years old.
The space, with its exposed beams and ancient stone walls, bears the marks of the long years that have passed.
Placing furniture—designed with a focus on contemporary living within this historic architecture—created a contrast that felt more natural than one might imagine, giving rise to a mysterious harmony, as if the pieces had always been there.

At the venue, we screened pombo’s short films and documentaries, whilst also exhibiting design sketches and the prototyping process.
We wanted to convey not only the finished furniture, but also the thinking behind it and the process of its creation. This was one of the key aspects we prioritised in this exhibition.

 



現地での反応
Reactions on the ground

今回の展示で、今でも強く印象に残っている出来事があります。
一人の女性が会場を訪れ、静かにpombo chairへ腰を下ろしました。
背もたれやアーム、座面を確かめるようにゆっくりと触れながら、会場で上映していたショートフィルムとドキュメンタリー映像を、最初から最後までじっと見てくださいました。

映像が終わると、彼女は私たちにこう話しかけてくれました。

「これまでの人生で座った椅子の中で、一番心地いい。」

思いがけない言葉に驚きながら、私たちはこうお伝えしました。

「私たちは、まさにあなたのような方のために、この椅子をつくりました。」

すると彼女は笑顔で、

「この椅子のことは絶対に忘れません。素敵な出会いをありがとう。」

と言い残し、会場を後にしました。

家具を企画するとき、私たちは「こんな暮らしをする人に使っていただきたい」という人物像を何度も思い描きながら設計を進めます。
その女性は、私たちが想像してきた人物像が、そのまま目の前に現れたような存在でした。この瞬間は、今回の展示を通して最も心に残った出来事のひとつです。

もちろん、このような出会いだけではありません。

会期中は世界各国から多くの方々にご来場いただき、バイヤーや建築家、インテリアデザイナー、学生、そしてデザインを楽しみに訪れた一般の来場者まで、さまざまな方とお話しすることができました。

来場者からは、

  • 「オフィスでも使ってみたい。」
  • 「北欧のインテリアにも自然に馴染みそう。」
  • 「曲線と直線のバランスに日本らしさを感じる。」

といった感想もいただきました。

展示会は商品を見せる場であると同時に、人の声を直接聞ける場でもあります。
カタログやSNSだけでは決して得られない、多くの気づきを持ち帰ることができました。

There is one incident from this exhibition that still leaves a strong impression on me.
A woman visited the venue and quietly sat down on the pombo chair.
She slowly ran her hands over the backrest, armrests and seat, as if examining them, whilst watching the short film and documentary being screened at the venue intently from start to finish.

When the film ended, she spoke to us, saying:

‘Of all the chairs I’ve sat on in my life, this is the most comfortable.’

Surprised by these unexpected words, we replied:

‘We created this chair precisely for someone like you.’

She then smiled and said:

‘I will never forget this chair. Thank you for this wonderful encounter.’

With that, she left the venue.

When designing furniture, we proceed with our plans whilst repeatedly visualising the ideal user—the kind of person we want to see using it in their daily life.
That lady was as if the very person we had been imagining had materialised right before our eyes. This moment remains one of the most memorable experiences from the exhibition.

Of course, this was not the only encounter of its kind.

During the exhibition, we welcomed many visitors from all over the world and had the opportunity to speak with a wide variety of people, including buyers, architects, interior designers, students and members of the public who had come simply to enjoy the design.

Visitors shared comments such as:

‘I’d like to try using this in an office.’
‘It would blend naturally into a Scandinavian interior.’
‘I sense a distinctly Japanese sensibility in the balance between curves and straight lines.’

We received feedback such as this.

An exhibition is not only a place to showcase products, but also a place where we can hear people’s voices directly.
We were able to take away many insights that we could never have gained from catalogues or social media alone.

彼女との出会いは個人的なハイライトの一つで、特別な体験でした。
Meeting her was one of the highlights of my life and a truly special experience.
デザイナー佐藤氏
デザイナーの佐藤氏も会場に立って、お客様のリアルな声に耳を傾けます。
Designer Mr Sato will also be present at the venue, listening to the genuine feedback from customers.

有難いことに会場内には常時来場者が入ってきてくれました。
Thankfully, visitors kept coming into the venue throughout the event.
映像を見ながら談笑するお客様
pombo chairに腰掛けて、映像を見ながら談笑し合うお客様たち。リラックスしていただけてほっとしました。
Guests sat in the Pombo chairs, chatting and laughing whilst watching the film. I was relieved to see them relaxing.
対話する人々初の海外出展でしたが、3daysofdesignの文脈に沿った展示、案内ができたと思います。
Although this was our first time exhibiting overseas, I believe we were able to present an exhibition and provide guidance that were in keeping with the spirit of 3daysofdesign.

 



コペンハーゲンで確かめることができたこと
What I was able to confirm in Copenhagen

今回の展示を通して改めて感じたのは、都市部の暮らしが抱える課題は、日本だけのものではないということでした。
住宅はコンパクトになり、一人暮らしや二人暮らしが増える一方で、住まいには食事だけでなく、仕事や趣味、人と過ごす時間など、さまざまな役割が求められています。

私たちは、そうした都市生活を観察することからpomboをデザインしました。
コペンハーゲンで多くの方と対話するなかで、その考え方は国や文化が違っても共感していただけるテーマなのだと実感しました。

また、今回選んだ会場が静かなアトリエだったことにも、大きな意味があったように思います。
多くの人が行き交う展示会場ではなく、一人ひとりと腰を据えて話ができる場所だったからこそ、家具だけでなく、その背景にある考え方まで丁寧にお伝えすることができました。

私たちにとって家具とは、形や機能だけで完成するものではありません。
実際に触れ、座り、会話を交わすことで、その価値が少しずつ伝わっていくものだと、改めて感じた3日間でした。

What struck me once again through this exhibition was that the challenges of urban living are not unique to Japan.
Whilst homes are becoming more compact and the number of people living alone or in couples is increasing, homes are now expected to fulfil a variety of roles—not just for dining, but also for work, hobbies and spending time with others.

We designed ‘pombo’ based on our observations of this kind of urban lifestyle.
Through conversations with many people in Copenhagen, I realised that this concept is a theme with which people can relate, regardless of their country or culture.

I also feel that the choice of a quiet studio as our venue this time was highly significant.
It was precisely because it was a place where we could sit down and talk at length with each individual—rather than a bustling exhibition hall—that we were able to convey not only the furniture itself but also the philosophy behind it in a thoughtful manner.

For us, furniture is not something that is complete merely through its form or function.
These three days reaffirmed my belief that its value is conveyed little by little through actually touching it, sitting on it and engaging in conversation.

 



これから
From now on

現在、pomboは一般販売に向けて量産準備を進めています。
正式な発売時期や販売方法については、改めて当サイトおよび各種SNSでお知らせいたします。

今回の3daysofdesignは、海外へ向けて新しいコレクションを発表する場であると同時に、私たち自身のものづくりを見つめ直す機会にもなりました。

世界中の人々と対話を重ねるなかで、暮らしの課題は国によって大きく変わるものではなく、むしろ多くの部分で共通していることを実感しました。
だからこそ、地域に根ざしたものづくりであっても、その視点が普遍的であれば、国境を越えて共感していただける。

コペンハーゲンで過ごした3日間は、そのことを私たちに教えてくれました。
これからもmoifaniは、一人ひとりの暮らしを丁寧に観察しながら、長く愛される家具をつくり続けていきます。

Pombo is currently preparing for mass production ahead of its general release.
We will announce the official launch date and sales methods in due course on this website and via our various social media channels.

This year’s 3daysofdesign served not only as a platform to unveil our new collection to an international audience, but also as an opportunity to reflect on our own approach to craftsmanship.

Through our ongoing dialogue with people from around the world, we have come to realise that the challenges of everyday life do not vary significantly from country to country; rather, they are largely shared across the globe.
That is precisely why, even when our craftsmanship is rooted in a specific region, if our perspective is universal, it will resonate across borders.

The three days we spent in Copenhagen taught us this very lesson.
Moving forward, moifani will continue to create furniture that will be cherished for years to come, whilst carefully observing the daily lives of each and every individual.

 



会場で上映した映像を公開しています
We have published the video that was screened at the venue

会場で上映していたドキュメンタリー映像とショートフィルムを、YouTubeで公開しています。
展示だけでは伝えきれなかった、ものづくりの背景やpomboに込めた考え方を映像でもご覧いただけます。ぜひあわせてご覧ください。

The documentary and short films screened at the venue are now available on YouTube.
Through these videos, you can gain an insight into the background of the creative process and the philosophy behind pombo—aspects that the exhibition alone could not fully convey. We hope you’ll take the time to watch them.

 



Instagramでも展示の様子をご紹介しています
We’re also sharing photos of the exhibition on Instagram

展示準備の様子や会場の雰囲気、現地での出来事は、公式Instagramでも発信しています。写真や動画とともに、コペンハーゲンでの3日間をぜひご覧ください。

We’re also sharing updates on the exhibition preparations, the atmosphere at the venue and what’s happening on the ground via our official Instagram account. Please do take a look at our photos and videos to see what our three days in Copenhagen were like.

一覧に戻る